Manga Palace
Đăng nhập/Đăng ký để hưởng quyền lợi của 4rum.


A Palace for Manga
 
Trang ChínhTrang Chính  PortalPortal  CalendarCalendar  Trợ giúpTrợ giúp  Tìm kiếmTìm kiếm  Thành viênThành viên  NhómNhóm  Đăng kýĐăng ký  Đăng NhậpĐăng Nhập  

Share | 
 

 Hướng dẫn cách edit truyện bằng Photoshop

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down 
Tác giảThông điệp
anita_hailey
Vice-Founder
Vice-Founder
avatar

Tổng số bài gửi : 190
Tham gia ngày : 01/12/2010
Tuổi : 22
Đến từ : Oxfordshire

Bài gửiTiêu đề: Hướng dẫn cách edit truyện bằng Photoshop   Mon Dec 13, 2010 7:57 pm

Hướng dẫn cách edit truyện bằng Photoshop

I. Giới thiệu chung
Trong tiến trình thực hiện dịch một manga sang tiếng Việt từ các ngôn ngữ khác, edit truyện là một bước quan trọng và tốn nhiều thời gian để hoàn thành một projects. Hiện tại, do Manga Palace chúng ta đang thiếu translators, mình sẽ post lên một tutorial sưu tầm chi tiết hướng dẫn tất cả cách edit truyện từ A -> Z. Ở đây là hướng dẫn edit trên bản raw (bản raw trên Net có nghĩa là truyện bằng bất cứ ngôn ngữ nào ngoài tiếng Anh, nhưng chủ yếu là bản raw tiếng Nhật, Trung và Hàn). Các kĩ thuật edit ở đây cũng có thể áp dụng trên bản scan tiếng ẠNH.

II. Các chương trình cần thiết để edit truyện:
- Photoshop 7.0, CS, CS2 hoặc CS3: Đây là chương trình dùng để edit truyện phổ biến nhất hiện nay. Ngoài ra còn có các thể dùng các chương trình khác như Corel, Illastrator,.… (không nói tới Paint ở đây vì thực sự nó chẳng làm được gì hết, nói chính xác là gần như vô tác dụng), nhưng PS vẫn là một chương trình dễ sử dụng hơn cả. Các bạn nên sử dụng Photoshop phiên bản 7.0 hoặc CS2 vì chúng ta chỉ gõ được tiếng Việt trong 2 version này của PS.
Nguồn down PTS có rất nhiều trên mạng, bạn tham khảo Google nhé.
- Unikey: Đây là phần mềm dung để gõ tiếng Việt trong Photoshop. Bạn chỉ cần download file zip về, giải nén là dung được. Download bản mới nhất tại: unikey.org. Khuyên các bạn nên download Unikey 4.0 RC1 dành cho Windows XP, NT,...
- Font chữ: Trước đây font AnimeAcevn do Hikaru bên Tủ sách Mini làm là font chuẩn cho hầu hết các truyện dịch, nhưng do font này chỉ gõ được trong PS 7.0, trong các phiên bản khác, khi gõ font này thường bị lỗi ở chỗ "ư", do vậy tôi khuyên bạn dung các font khác thay thế cho font này. Bạn có thể dùng các font HLcomic1, HLcomic2 (bảng mã BK HCM2) hoặc font VNI-comicbook (bảng mã VNI Windows) để edit lời thoại thông thường của các nhân vật. Ngoài ra, bạn có thể sử dụng linh hoạt các font chữ tiếng Việt khác khi edit truyện, ví dụ như tiếng động, tiêu đề,…
Link download font chữ đã có trong box, các bạn xem lại nhé. Hoặc bạn cũng có thể dùng font chữ của Thánh địa Manga, down tại [You must be registered and logged in to see this link.].

III. Các bước edit truyện
Edit truyện trên bản raw gồm các bước sau:
- Mở file truyện
- Chuyển chế độ màu cho trang truyện.
- Cắt xén trang truyện. (nếu là trang đôi)
- Căn chỉnh level và contrast cho trang truyện
- Xóa các phần thừa, bẩn trong truyện.
- Chỉnh trang truyện cho thẳng
- Chỉnh kích cỡ trang truyện
- Xóa text.
- Chèn text (lời thoại tiếng Việt)
- Save file.

IV.Kĩ thuật edit

BƯỚC 1: MỞ FILE TRUYỆN

Mở file truyện: Vào File > Open hoặc nhấn tổ hợp phím Ctrl + O
Di chuyển đến thư mục chứa file truyện. Chọn file truyện và nhấn Open.

BƯỚC 2: CHUYỂN CHẾ ĐỘ MÀU (MODE) CHO TRANG TRUYỆN

Đây là một bước cực kì quan trọng khi edit truyện. Nếu bạn không làm bước này đầu tiên, bạn sẽ chẳng tiến hành được bất kì bước nào khác nữa. Có một số trường hợp, trang truyện để ở chế độ Indexed Color hoặc là trang truyện có màu như trang sau:
[You must be registered and logged in to see this image.]
Khi đó, bạn cần chuyển chế độ màu về Grayscale (tranh trắng đen) hoặc RGB Color (tranh màu)

Tiến hành:
Vào menu Image > Mode > chọn Grayscale (tranh trắng đen) hoặc RGB Color (tranh màu)
[You must be registered and logged in to see this image.]
BƯỚC 3: CẮT XÉN TRANG TRUYỆN ĐÔI THÀNH TRANG ĐƠN

Lưu ý 1 điểm là với truyện là bản raw tiếng Nhật (hay Trung) ta thường đọc truyện từ phải sang trái, nghĩa là trang truyện ở bên phải là trang trước, trang ở bên trái là trang sau (với truyện là bản raw tiếng Hàn thì ngược lại, trang bên trái là trang trước, trang bên phải là trang sau), các bạn khi edit truyện cần chú ý điểm này để ko đánh tên file sai.

Trước khi bạn xén trang truyện đôi thành trang đơn, bạn nên duplicate file để không phải mở trang truyện lại lần nữa.

Tiến hành:
Nhấp chuột phải vào thanh tùy chọn của file truyện, chọn Duplicate… ở menu hiện ra:
[You must be registered and logged in to see this image.]
Trang truyện sẽ được nhân đôi sau đó.

Để cắt xén trang truyện, bạn có thể dung công cụ Crop hoặc Rectangular Marquee Tool.

*Dùng công cụ crop
Chọn công cụ Croptrên hộp Tool box hoặc nhấn phím tắt C
Drag tạo ra một khung xén bao quanh trang truyện trước (khung xén này lấn sang trang bên một chút cũng không sao). Sau khi thả nút chuột, bạn sẽ thấy một màn che bao phủ quanh phần bên ngoài khung xén trong cửa sổ ảnh như hình sau:
[You must be registered and logged in to see this image.]
Sau đó, bạn nhấn Enter. Trang truyện đã được xén thành công.
[You must be registered and logged in to see this image.]
*Dùng công cụ Rectangular Marquee
Chọn công cụ Rectangular Marquee trên hộp Tool box hoặc nhấn phím tắt M
Drag tạo ra một vùng chọn xung quanh trang truyện cần xén.
[You must be registered and logged in to see this image.]
Vào menu Image > Crop
Trang truyện đã được xén thành công.

BƯỚC 4: CĂN CHỈNH LEVEL VÀ BRIGHTNESS/CONTRAST

Các bản raw scan thường không đẹp, màu rất mờ nhạt, trắng không ra trắng, đen không ra đen, xám không ra xám (nói có nặng quá không nhỉ). Chính lúc này bạn cần căn chỉnh level và contrast để trang truyện đẹp lại.

Có 2 cách để làm trắng: chỉnh level hoặc tăng contrast. Bạn dùng một trong hai cách, hay dùng cả 2 cũng được, nhưng khuyên các bạn nên dùng cả 2 cách, đặc biệt là đối với các trang truyện có kích thước lớn, nếu tăng contrast thì sau khi chỉnh kích cỡ, trang truyện sẽ đẹp hơn rất nhiều.

*Tăng Contrast:
Vào Imange > Adjustments > chọn Brightness/Contrast
[You must be registered and logged in to see this image.]
Bảng Brightness/Contrast xuất hiện. Ở phần Contrast, bạn kéo mũi tên sang phải đến khi có kết quả vừa ý.
[You must be registered and logged in to see this image.]
*Chỉnh level
Vào Image > Adjustments > Chọn Levels hoặc nhấn tổ hợp phím tắt Ctrl + L
Bảng level xuất hiện, bạn dùng ba mũi tên tam giác để chỉnh cho đến khi có kết quả vừa y. Mũi tên màu trắng ở bên phải dung để chỉnh độ sang, mũi tên màu đen ở bên trái dùng để điều chỉnh độ tối còn mũi tên màu xám ở giữa dung để chỉnh độ "xám" hay chính xác hơn là độ hòa trộn giữa màu trắng và đen.
[You must be registered and logged in to see this image.]
Đây là kết quả sau khi sử dụng kết hợp hai cách trên:
Before:
[You must be registered and logged in to see this image.]
After:
[You must be registered and logged in to see this image.]
BƯỚC 5: XÓA CÁC PHẦN THỪA, BẨN TRONG TRANG TRUYỆN

Các phần thừa, bẩn trong trang truyện thường rất khó nhìn thấy. Ngay cả khi đã căn chỉnh level và contrast rồi, vẫn sẽ còn sót lại một ít các chỗ bẩn, tạp nham trên trang truyện, đặc biệt là ở các khoảng trắng. Lúc này, bạn nên sử dụng công cụ Dodge Tool (phím tắt O) với chỉ số exposure là 50%. Sau đó bạn chọn nét bút thích hợp và tô lên bất cứ chỗ nào bạn thấy "bẩn" và "ngứa mắt". Việc này hơi mất thời gian nhưng sự kiên nhẫn sẽ đem lại một chất lượng tuyệt vời. Bạn cũng có thể làm thế với các khoảng đen với công cụ Burn tool (công cụ này nằm ẩn dưới công cụ Dodge tool), nhưng các khoảng đen thường ít bị chú ý nên cái này cũng không cần thiết lắm.
Để thấy công cụ Burn Tool, đưa chuột đến công cụ Dodge Tool, click chuột phải sẽ thấy:
[You must be registered and logged in to see this image.]
BƯỚC 6: CHỈNH TRANG TRUYỆN CHO THẲNG

Nếu trang truyện không được thẳng, bạn có thể xoay nó lại bằng lệnh Transform
Tiến hành:
- Chọn toàn bộ trang truyện bằng cách vào menu Select > chọn All hoặc nhấn tổ hợp phím tắt Ctrl + A
- Tiếp đó vào menu Edit > chọn Free transform hoặc nhấn Ctrl + T
- Di chuyển con trỏ ra đến cạnh của trang truyện cho đến khi nở trở thành một mũi tên 2 chiều cong . Click và giữ chuột trái trong khi xoay trang truyện.
- Sau khi đã xoay theo ý muốn, nhấn Enter để lệnh Free Transform được thi hành.

Có thể loại những phần thừa ở trang truyện có từ sau khi Crop bằng lệnh Transfrom > Skew:
Ví dụ:
Tiến hành:
- Chọn toàn bộ trang truyện bằng cách nhấn Ctrl + A
- Vào menu Edit > Transform > Skew
- Đưa con trỏ chuột đến handle góc trái phía trên trang truyện, vừa click và giữ chuột trái vừa di chuyển con trỏ sang bên trái đến khi không nhìn thấy phần thừa nữa:
[You must be registered and logged in to see this image.]
- Làm tương tự với handle góc trái phía dưới trang truyện.
- Nhấn Enter. Vậy là trang truyện đã được xén thẳng và hết phần thừa.
Kết quả:
Trước
[You must be registered and logged in to see this image.]
Sau
[You must be registered and logged in to see this image.]
Mở rộng: Lệnh Free Transform là một lệnh vô cùng tiện lợi. Dùng lệnh này có thể di chuyển, làm méo, xoay, làm cong,... hình ảnh trong vùng chọn hoặc layer text.
- Để di chuyển vùng chọn (Move), chỉ cần đưa chuột vào vùng chọn giữ rồi kéo chuột để đưa vùng chọn đến vị trí mong muốn.
- Để thay đổi kích thước vùng chọn theo phương đứng, ngang, chéo hoặc từ tâm của vùng chọn nhờ các handle ở các góc của ô bao quanh vùng chọn. Để thay đổi theo phương nào, bạn chỉ cần đặt và giữ chuột vào các handle rồi kéo ra để tăng kích thước, đưa vào để giảm kích thước của vùng chọn.
- Để quay vùng chọn (Rotate), đưa chuột ra ngoài vùng chọn để thực hiện việc quanh.
- Để làm méo vùng chọn, chọn Edit > Transform > Distort, sau đó giữ và kéo các handle theo các phương, chiều theo ý muốn, vùng chọn sẽ được làm méo.
Trong khi edit, các bạn sẽ khám phá ra vô số chức năng của lệnh Transform này.

BƯỚC 7: CHỈNH KÍCH CỠ (RESIZE) TRANG TRUYỆN

Sau khi thực hiện các bước trên, bạn hãy tiến hành resize lại trang truyện.
Tiến hành:
- Vào Image > Image size hoặc nhấn tổ hợp phím Alt + Ctrl + I.
- Bảng Image size hiện ra. Ở ô Width, điền thông số là 700 pixel rồi nhấn OK hoặc Enter (cho nhanh).
[You must be registered and logged in to see this image.]
Thật ra các thông số Width (chiều rộng) và Height (chiều cao) không nhất thiết là 700 pixel, có thể tùy theo từng truyện mà bạn có thể điền các thông số khác nhau.

Xong 7 bước là bạn đã xong phần chuẩn bị ban đầu trong edit truyện rồi đó.
BƯỚC 8: XÓA TEXT

Chúng ta đã đến một trong những phần việc chính của công việc edit truyện. Đó là xóa các lời thoại gốc đi. Với công việc xóa text, theo janet có các trường hợp sau:
- Text nằm trong khung thoại hoặc các khoảng trắng hay đen đơn giản.
[You must be registered and logged in to see this image.]
- Text nằm đè trên các hình ảnh, nhân vật, của trang truyện.
[You must be registered and logged in to see this image.]
* Trường hợp 1: Text nằm trong khung thoại hoặc khoảng trắng hay đen
Với trường hợp này, việc xóa rất đơn giản. Bạn dùng công cụ Rectangular Marquee tool hoặc Lasso tool (phím tắt L) để tạo vùng chọn bao quanh lời thoại:
[You must be registered and logged in to see this image.]
Sau đó nhấn phím Delete, lời thoại sẽ biến mất:
[You must be registered and logged in to see this image.]
Công cụ Rectangular Marquee tool chỉ tạo được vùng chọn hình chữ nhật.
Công cụ Lasso Tool thì có thể vẽ bằng tay bằng cách vừa giữ chuột vừa di, thích hợp với các khung thoại nhỏ, sau đó cũng nhấn phím Delete để xóa lời thoại.
Hoặc bạn cũng có thể dùng công cụ Eraser (phím tắt E) để xóa lời thoại. Chú ý nếu còn vùng chọn trong trang truyện thì hãy ấn tổ hợp phím Ctrl + D để loại bỏ vùng chọn, rồi sau đó hãy dùng công cụ Eraser để xóa.

* Trường hợp 2: Text nằm chèn lên hình ảnh, nhân vật,...
Dùng Clone Stone và Healing Brush:[You must be registered and logged in to see this image.]
Ở vd trên, janet sẽ dùng công cụ Clone Stone (phím tắt S) là công cụ có chức năng sử dụng các pixel từ một vùng khác của ảnh để thay thế cho các pixel ở vùng khác.
Tiến hành:
- Chọn công cụ Clone Stone, nhấp mở bộ chọn Brush trên thanh tùy chọn để chọn nét bút thích hợp.
- Di chuyển chuột vào cửa sổ ảnh, đưa đến vùng mà bạn muốn lấy để thay thế, nhấn phím Alt để con trỏ chuột xác định vị trí bắt đầu lấy mẫu nguồn và nhấn chuột để xác định vị trí này.
[You must be registered and logged in to see this image.]
- Sau đó đưa con chuột đến phần lời thoại, nhấn giữ chuột và đưa con trỏ đi hết các phần lời thoại.
[You must be registered and logged in to see this image.]
- Nên liên tục thay thế, chọn các vùng lấy pixel thay thế để có kết quả tốt nhất.
Công cụ Healing Brush (phím tắt J) có chức năng và cách dùng tương tự nhưng công cụ này có khả năng phối trộn với màu nền xung quanh tạo ra những kết quả tự nhiên hơn, áp dụng cho các trường hợp text nằm trên vùng có màu sắc thay đổi cấp độ (như từ đen -> xám dần).
VD: Trước khi dùng Healing Brush:
[You must be registered and logged in to see this image.]
Sau khi dùng Healing Brush:
Copy and Paste
Dùng Pattern
Dùng Free Transform
Dùng Path
(có link cả đấy nhưng họ đang đóng cửa 4rom làm đồ án nên xin chịu, sr anh em =.=')
BƯỚC 9: CHÈN TEXT

Có 2 cách:
- Cách 1: Khi không cần xoay ngang dọc, bạn chỉ cần nhấn vào chữ rồi rê chuột vào khung thoại để đánh. Nếu chữ có bị lệch ra khỏi khung thì bạn có thể điều chỉnh dễ dàng bằng cách di chuyển xuống dưới cho đến khi thành hình mũi tên đen thì dịch chuyển.

- Cách 2: Khi muốn xoay chữ nghiêng vẹo cho đẹp thì bạn hãy rê con trỏ thành 1 ô chữ nhật nhất định, sau đó type chữ vào, rồi di chuyển tới góc vuông để xoay chữ.
- Sau khi chèn xong 1 khung thoại, bạn phải quay trở về Background Layer mới có thể xóa và chèn chữ tiếp vào các khung khác, nếu không thấy khung Layer, vào Windows -> Layer

- 1 lần chèn chữ là 1 layer, muốn chèn chữ vào các khung khác, phải chỉnh thẻ về lại background.
- Như vậy là bạn đã hoàn tất các bước Edit một trang truyện.
(copy từ bài cũ của bon bon)

BƯỚC 10: SAVE TRUYỆN

Có một thủ thuật nho nhỏ để Save thật nhanh. Đầu tiên vào Window -> Action, hộp Action xuất hiện

- Nhấn vào nút Creat New Action (khoang đỏ) sẽ xuất hiện ra một bảng mới

- Ở khung Name, bạn hãy đặt tên cho action này tùy ý (Save Manga).
- Sau đó ở Function Key, chọn một phím bất kỳ (bạn nên chọn F5) rồi nhấn nút Record
- Vào File -> Save As, tiến hành các bước như bình thường, file định dạng là JPEG, chọn đường dẫn tới thư mục bạn muốn chứa file rồi nhấn Save.
- Tiếp đó, chỉnh các thông số sau:

- Luôn nhấp chọn Preview để xem ngay kết quả.
- Quality: bạn nên chọn Quality là 7 hoặc 8, đừng chọn quá thấp hoặc quá cao.
- Size: thể hiện size của ảnh, quality càng cao thì dung lượng càng lớn. Photoshop còn thể hiện được thời gian tải xuống tương ứng với tốc độ đường truyền.
- Sau đó bạn nhấn OK rồi tắt đi, Photoshop sẽ hỏi bạn lần nữa là có muốn Save không, bạn hãy chọn No. Rồi nhấn Stop để kết thúc Action, trở về tên thư mục mà lúc nãy bạn chọn (Save Manga).

- Sau đó đóng hộp Action lại, mỗi lần bạn Edit xong một trang, chỉ cần nhấn F5, Photoshop sẽ tự động Save và đóng trang giùm bạn.
(Thủ thuật save truyện copy từ bài của bon bon)

Ngoài ra, mình khuyên các bạn nên save truyện ở file *.psd để sau này có gì còn sửa lại sẽ dễ dàng và cũng tiện cho các quality checker sửa chữa.

Vậy là phần kĩ thuật edit truyện cơ bản đã hoàn tất.

V. Thủ thuật, kinh nghiệm riêng

1. Thủ thuật Action
Các bạn đã biết qua về Action thông qua bước 10 ở trên đúng không? Nay bạn hãy thử mở rộng thêm các Action khác chứ không phải chỉ mỗi save truyện xem. Các thao tác nào lặp đi lặp lại nhiều lần và giống nhau y hệt, bạn hãy tạo thành một action. VD, căn chỉnh level và contrast (lưu ý mỗi bộ truyện có cảnh căn chỉnh khác nhau nha bạn), resize trang truyện, stroke text, flaten image, save file,...
Sau khi tạo action, chỉ với 1 phím tắt nhanh gọn, bạn đã làm xong thao tác mà trước đó phải mất 1-2 phút để hoàn thành. Rất nhanh phải không ^^?


2. Tutorial 1
Tutorial này sẽ hướng dẫn các bạn xóa text trong trường hợp sau với phương pháp copy và paste:
[You must be registered and logged in to see this image.]
Bước 1: Dùng công cụ Polygonal Lasso (nằm ẩn dưới công cụ Lasso với phím tắt là L) để tạo một vùng chọn như sau:
(có thể tăng xem ảnh ở 200% để dễ làm hơn)
[You must be registered and logged in to see this image.]
Bước 2: Nhấn Ctrl + C
Bước 3: Vào Layer > New > Layer... hoặc nhấn Shift + Ctrl + N để tạo ra một layer mới. Đặt tên layer đó là gì tùy bạn, ở đây đặt là layer 1:
[You must be registered and logged in to see this image.]
Bước 4: Chắc chắn rằng trong bảng Layer, bạn đang chọn layer 1, rồi nhấn Ctrlt + V
Bước 5: Chọn công cụ Move (phím tắt V). Dùng công cụ này để di chuyển layer 1 lên vị trí phía trên, đè lên lời thoại:
[You must be registered and logged in to see this image.]
Bước 6: Lại nhấn Ctrt + V, một layer mới giống hệt layer 1 sẽ xuất hiện. Lại dùng công cụ Move di chuyển lên trên phần lời thoại trên layer 1 như hình:
[You must be registered and logged in to see this image.]
Bước 7: Chắc chắn rằng trong bảng layers, layer 2 đang được chọn. Sau đó, bạn vào Edit > Transform > Skew:
[You must be registered and logged in to see this image.]
Bước 8: Dùng con trỏ chuột chỉnh các handle sao cho che hết phần lời thoại như sau:
[You must be registered and logged in to see this image.]
Bước 9: Sau đó Flatten Image (chọn layer background trong bảng layer, nhấp chuôtj phải, chọn flatten image...)
Bước 10: Lặp lại tương tự các bước trên với các vùng khác cho đến khi đạt được kết quả sau:
[You must be registered and logged in to see this image.]
Có thể dùng kết hợp thêm công cụ Clone Stone và Healing Brush để kết quả được tự nhiên hơn.
Download trang truyện trên để thực hành về nhé
[You must be registered and logged in to see this image.]
3. Tutorial 2
Chúng ta sẽ clean phần text trong khung sau:
[You must be registered and logged in to see this image.]
Ở phía trên, gợi ý các bạn dùng công cụ Healing brush, nhưng lần này chúng ta sẽ làm bằng cách khác mà lại cho kết quả đẹp hợn
Bước 1: Tạo vùng chọn cho khung hội thoai.
Các bạn có thể dùng công cụ Lasso hay Polygonal lasso (vẽ tay) cũng được, còn ở đây janet dùng chế độ quick mask để tạo ra vùng chon.
Nhấn Q để chuyển sang chế độ quick mask
Chọn công cụ Brush (phím tắt B) với nét bút khoảng từ 10 -19 px. Tô màu như hình sau:
[You must be registered and logged in to see this image.]
Chú ý tô kĩ nhé
Sau đó nhấn Q để thoát khỏi chế độ quick mask.
Vào Select > Inverse hoặc nhấn Shift + Ctrl + I
[You must be registered and logged in to see this image.]
Bước 2: Tạo màu chuyển cho vùng chon.
Chọn công cụ Gradient Tool (phím tắt G). Mở bộ chọn mẫu chuyển màu trên thanh tùy chọn để có được bộ chọn của công cụ Gradient, chọn mẫu Black, White.
[You must be registered and logged in to see this image.]
Trong cửa sổ file ảnh, nhấn và kéo chuột để tạo ra màu chuyển cho vùng chọn (có thể nhấn phím Shift trong lúc kéo chuột để tạo màu chuyển theo môt phương thẳng
[You must be registered and logged in to see this image.]
Kết quả:
[You must be registered and logged in to see this image.]
Bước 3: Add noise.
Vào Filter > Noise > Add Noise và điền các thông số như hình sau:
[You must be registered and logged in to see this image.]
(có thể chọn ammount khác sao cho bạn thấy phù hợp)
Nhấn OK hoặc Enter.
Nhấn Ctrl + D để loại bỏ vùng chon.
Kết quả cuối cùng:
[You must be registered and logged in to see this image.]
Sau đó bạn có thể dùng công cụ Eraser để xóa những phần "thừa" và "ngứa mắt"
4. Chữ trong suốt
Tutorial này sẽ hướng dẫn các bạn tạo hiệu ứng chữ trong suốt (một hiệu ứng thường dùng cho sfx ở các mảng tối)

Bước 1: Mở trang truyện cần edit đã được clean ra. Chọn công cụ Horizonal Type tool (phím tắt T), copy sfx cần edit từ bản trans và past nó vào trang truyện với font chữ mà bạn thấy thích hơp.
[You must be registered and logged in to see this image.]
Bước 2: Vào menu Layer > Layer Style > Blending Options.
Trong bản Blending Options, cho độ "Fill Opacity" về 0.
[You must be registered and logged in to see this image.]
Bước 3: Di chuyển chuột đến phần "Stroke" và click vào nó. Sau đó thay đổi các thiết lập và điền các thông số như sau:
[You must be registered and logged in to see this image.]
Bước 4: Tiếp đến click chuột vào phần "Inner Glow" và điền các xác lập như sau:
[You must be registered and logged in to see this image.]
Sau cùng click OK hoặc Enter để hoàn tất công viêc.

Và đây là kết quả của janet:
[You must be registered and logged in to see this image.]
5. Hướng dẫn sử dụng phần mềm Projpeg

Phần mềm Projpeg có tác dụng giảm dung lượng file định dạng *.jpg đến mức tối đa (hơn cả tính năng Save for Web của Photoshop). Các bạn có thể download Projpeg 5.2 tại đây . Thường thì chỉ có Quality Checker mới sử dụng plug-in này

Bước 1: Giải nén file zip bạn vừa download về (dùng phần mềm Winzip hoặc Winrar).

Bước 2: Sau khi giải nén, Click vào cái icon của Projpeg
[You must be registered and logged in to see this image.]
Bước 3: Một cửa sổ mới sẽ xuất hiên. Click vào chữ "Setup"
[You must be registered and logged in to see this image.]
Bây giờ, chương trình sẽ yêu cầu bạn chọn thư mục để cài đặt cái plug in Projpeg. Bạn hãy save nó vào thư mục C:/Program files/Adobe/Photoshop CS2/Plug-ín/File Formats (nếu bạn cài PS ở ổ C, nếu cài PS ở ổ khác thì cứ tìm cái folder File Formats ở folder cài đặt chương trình PS).
[You must be registered and logged in to see this image.]
Bước 4: Click "OK". Khi bạn click "OK", cửa sổ đó lại xuất hiện lần nữa, lại click "OK"

Bước 5: Nếu bạn nhận được thông báo sau thì có nghĩa là bạn đã cài đặt thành cộng
[You must be registered and logged in to see this image.]
Khi cài đặt xong, chương trình sẽ tự động mở file Read me cho ban. Không cần thiết phải đọc file này, nên bạn cứ tắt nó đị

Bước 6: Mở chương trình Photoshop lên
Mở một file truyện nào đó bạn vừa làm xọng (bạn phải chắc chắn rằng file truyện này đã được flatten và không còn layer nào nữa ngoại trừ layer background).
Vào File > Save as hoặc nhấn Shift + Ctrl + S
Một cửa sổ mới hiện rạ Click vào cái menu thả xuống của phần Format và chọn "BoxTopProJPEG 5.0"
[You must be registered and logged in to see this image.]
Bạn sẽ nhận được cửa sổ sau:
[You must be registered and logged in to see this image.]
Bước 7: Click vào cửa sổ trện
Bước 8: Một cửa sổ mới nữa sẽ xuất hiện trên màn hinh. Bạn hãy điều chỉnh các xác lập cơ bản như trong hình sau:
[You must be registered and logged in to see this image.]
Bây giờ đã đến lúc đăng kí cho chương trịnh

Bước 9: Khi bạn click vào chữ "OK", một cửa sổ khác sẽ xuất hiện và yêu cầu bạn đăng kí cho chương trịnh Click vào "Register"
[You must be registered and logged in to see this image.]
Bước 10: Gõ tên, công ty (tự chọn) và số đăng kí. Xong thì click "OK"
[You must be registered and logged in to see this image.]
Chú ý = Số đăng kí (register number) có thể tìm thấy trong file *.txt ở file zip bạn vừa down về ở trện

Vậy là xong


Credit page



Một số bạn không biết làm 1 trang credit như thế nào nên đây sẽ là một bài hướng dẫn cơ bản.

Mỗi nhóm có 1 tiêu chuẩn riêng cho trang credit. Với GMP chúng ta, một trang credit phải là một trang riêng biệt (ghi rõ là credit) với width và height tùy ý (nhưng đừng quá to). Bạn có thể dùng tranh màu hay tranh trắng đen để làm credit đều được, nhưng nhất thiết phải bao gồm những nội dung sau:
  • Tên manga và chapter
  • Tên mangaka
  • Tên Translator
  • Tên Editor
  • Tên Proofeader
  • Tên Quality Checker
  • Nguồn download bản scan (nhất thiết phải có nếu dùng bản scan tiếng Anh; nếu edit trên bản raw, trong trường hợp bản raw có nguồn gốc rõ ràng thì hãy ghi nguồn đó, còn không thì không cần cũng được)
  • Chú ý truyện đọc từ đâu sang đâu
  • Logo bản quyền (hoặc tên web)

Ngoài ra, có thể cho thêm câu này: "Bản dịch manga này bản quyền thuộc về người dịch, người chỉnh sửa và Gia Đình Truyện, cung cấp miễn phí cho các Otaku trên toàn thế giới. Xin đừng sử dụng bản dịch này với mục đích thương mại và khi chưa có sự cho phép của chúng tôi."
Font chữ, cỡ chữ, cách trình bày tùy thuộc vào editor (hoặc quality checker), nhưng theo mình nghĩ nên làm nổi tên manga và chapter để người đọc chú ý.
Còn đây là một số credit tham khảo:
[You must be registered and logged in to see this image.]
[You must be registered and logged in to see this image.]
[You must be registered and logged in to see this image.]
[You must be registered and logged in to see this image.]
[You must be registered and logged in to see this link.]
Mình đã đọc nhiều bản hướng dẫn nhưng thấy bản này khá chi tiết và đầy đủ nên post lên cho mọi người cùng xem, tiện thể kêu gọi thêm translators cho 4rum Smile

-------------*********-------------
[You must be registered and logged in to see this image.]
On-Going Projects:
[You must be registered and logged in to see this link.]
[You must be registered and logged in to see this link.]
[You must be registered and logged in to see this link.]
[You must be registered and logged in to see this link.]
[You must be registered and logged in to see this link.]
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://katherinelilly.blogspot.com/
anita_hailey
Vice-Founder
Vice-Founder
avatar

Tổng số bài gửi : 190
Tham gia ngày : 01/12/2010
Tuổi : 22
Đến từ : Oxfordshire

Bài gửiTiêu đề: Re: Hướng dẫn cách edit truyện bằng Photoshop   Mon Dec 13, 2010 8:05 pm

Edit SFX


SFX là những từ biểu lộ âm thanh, trạng thái trong tranh truyện, thường là để làm rõ nội dung tạo phong cách tác giả,
1 số ví dụ là :

[You must be registered and logged in to see this image.] [You must be registered and logged in to see this image.]

SFX có nhiều người cho rằng không nên sửa, tại vì nó tượng trưng cho nét đặc trưng, nét chữ riêng tác giả, hoặc là chỉ có âm thanh thì cần gì phải quan tâm nhiều

Nhưng mà SFX ko phải chỉ là âm thanh, mà còn biểu hiện hành động, hoạt động đang xảy ra, nếu ko có dịch sfx thì sẽ mất đi 1 phần hay.

Ngoài 1 số sfx là nét vẽ riêng của tác giả, thì 1 số khác tác giả cũng chỉ type vào như chúng ta edit thôi.

1 số ví dụ :

[You must be registered and logged in to see this image.]
[You must be registered and logged in to see this image.]

Nếu ko có dịch sfx thì chắc chẳng ai thấy cái chỗ này hài đâu nhỉ.

[You must be registered and logged in to see this image.] [You must be registered and logged in to see this image.]

Nếu ko có dịch sfx thì chắc rất khó chú ý được cái chữ sfx đó, mất đi cái doki của nó rùi.
[You must be registered and logged in to see this image.] [You must be registered and logged in to see this image.]


Nếu sfx âm thanh thì ko dịch cũng chẳng sao, nhưng mà 1 số chỗ như trên mà không dịch thì uổng quá.

Bài viết này dành cho những ai muốn biết thêm thôi, hoặc là muốn thiệt sự edit hết, tại vì sẽ tốn rất nhiều thời gian (nếu làm quen thì cũng ko hẳn đâu).

Vậy nếu muốn dịch sfx thì làm sao ?

Thì nhờ ai đó bít tiếng Nhật dịch

Không có ai biết, hoặc ko muốn làm phiền ?

Vấn đề không biết tiếng Nhật làm cản trở dịch rất nhiều, Nhưng mà cái mình cần dịch đây ko phải là 1 câu, mà là 1 sfx thôi

SFX được cái rất dễ là nó ít dùng chữ Tàu (kanji) để nói, mà hay dùng chữ Hiragana hay katakana (chữ cái Nhật) để ghi, và sfx thường ko có cấu trúc ngữ pháp. nên ta có thể dò từ điển được.

Có nhiều từ điển Jap, bạn có thể tìm trong box tiếng Nhật, mình thì thường xài JWPce (tại nhẹ thui, mạng yếu mà :tt1:)
[You must be registered and logged in to see this link.]
Giao diện của trang đây :

[You must be registered and logged in to see this image.]

Vậy làm sao để biết chữ tiếng nhật ?

Cái này là bước khổ nhất, tại vì phải nhận dạng chữ Nhật, vì mình không biết chữ Nhật mà

Bạn mở bảng Character Table. đó là bảng chữ cái của Nhật

Mở trang hình ra
Ráng nhìn trang hình rồi nhận dạng chữ đó
mở ra Character Table rùi nhìn kĩ lại, xem cái nào giống giống
viết ra, copy vào trong dictionary, rùi bấm ra nghĩa

[You must be registered and logged in to see this image.]
[You must be registered and logged in to see this image.]

Chỉ như vậy thôi, nhưng nhìn quen mới làm nhanh được

Đây chỉ là mấy cái cơ bản mà mình nghĩ là vậy thui, cũng không chắc nữa. Chỉ mang tính chất tham khảo thôi

1 số câu hỏi mà có thể sẽ hỏi :

1. Tại sao câu sfx đó hoàn toàn khác với câu trong dictionary vậy ?
Tại vì sfx ko phải nhất thiết nói hết câu, mà chỉ nói 1 số từ thôi, người đọc cũng có thể hiểu được hết rồi
Do đó khi edit, thì bạn cũng có thể ghi nguyên 1 câu, hay là chỉ 1 số từ cho nguyên gốc cũng ok

2. Tại sao dò sfx ko ra ?

đôi khi sfx có chữ kiểu[SIZE="5"] は ば ぱ[/SIZE] chỉ khác nhau có chút xíu, nghĩa là "ha ba pa" cũng khác nhau chút xíu
Cái này là do tiếng Nhật cũng như mình, lâu lâu hay nói khang khác lại giống "ối trời ơi" thành "úi trùi ui" vậy thui. Ví dụ là "nyachan' thành "nyachin" chẳng hạn, hay là ai coi Sister Princess sẽ biết được 13 cách gọi chữ "oniichan" của tụi nó.
Do đó nếu bạn gặp trường hợp vậy, thì thử nhập từ khác, đại loại gần vậy đi, có thể sẽ ra từ khác có nghĩa thôi.

3. Sao vẫn dò sfx ko ra, dù đã đánh đúng hết ?
SFX thường thì ko có ngữ pháp, nhưng 1 số cũng có, do đó nếu bạn đánh hết nguyên câu sfx mà ko ra, thì delete từng chữ từ phải sang trái đi, rồi sẽ ra nghĩa thui.

Nhiều sfx hay có kết thúc dưới dạng này[SIZE="5"] ーーん[/SIZE](ví dụ dễ nhất là [SIZE="5"]しーーん[/SIZE] = im~~ru) là diễn tả sự kéo dài ra, bạn nên bỏ cái ーーん
[You must be registered and logged in to see this link.]
Cái này chỉ để tham khảo cho những bạn muốn dịch "triệt để" thôi, còn 4rum mình không yêu cầu phải dịch hoàn toàn nên nếu khó quá có thể ghi chú thích bên dưới cũng được. Còn chỗ nào ko quan trọng lắm thì bỏ luôn cũng ko sao (đúng ko Jan nhỉ?)

-------------*********-------------
[You must be registered and logged in to see this image.]
On-Going Projects:
[You must be registered and logged in to see this link.]
[You must be registered and logged in to see this link.]
[You must be registered and logged in to see this link.]
[You must be registered and logged in to see this link.]
[You must be registered and logged in to see this link.]
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://katherinelilly.blogspot.com/
 
Hướng dẫn cách edit truyện bằng Photoshop
Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang 
Trang 1 trong tổng số 1 trang
 Similar topics
-
» Hướng dẫn edit truyện bằng Photoshop
» Cây khế - Truyện tranh
» Tấm Cám - Truyện tranh
» Truyện vui bakugan 2 (Truyện mình dịch)
» Truyện vui bakugan (Truyện mình dịch)

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
Manga Palace :: Cổng MP :: Hỗ trợ-
Chuyển đến